Seasons In the Sun - Westlife - Lời bài hát, Lời dịch, Thơ, Lời Việt

Album Cover

Seasons In The Sun

Westlife

Westlife (1999)

Tác giả: Jacques Brel, Rod McKuen

Nhà sản xuất: TTW

5
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees

Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time

Goodbye papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along

Goodbye papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I'll be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone

Yeah yeah yeah

Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground

Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
All our lives, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
Những mùa nắng đẹp

Tạm biệt bạn nhé người bạn thân thiết
Đôi ta quen nhau khi mới lên 9 hoặc 10
Bên nhau ta leo bao đồi cùng cây
Học iu thích và ABC
Mở rộng lòng và chơi thật vui.

Tạm biệt bạn thân, thật khó ra đi
Khi những chú chim ca vang bầu trời
Và không khí xuân tràn ngập nơi nơi
Những cô em xinh tươi ở khắp mọi nơi
Nhớ về mình rồi mình sẽ ở đó.

Ta cùng vui, ta cùng chơi, bên nhau qua bao mùa nắng đẹp
Nhưng những ngọn đồi ta từng chinh phục
Chỉ là quá khứ mà thôi...

Tạm biệt cha iu, hãy cầu nguyện cho con
Con từng là đứa cá biệt trong gia đình
Cha đã dạy con bao điều tốt đẹp
Nhưng quá nhìu rượu chè và ca hát
Tự hỏi sao con khá lên được.

Tạm biệt cha iu, thật khó đi xa
Khi những chú chim ca vang bầu trời
Và không khí xuân tràn ngập nơi nơi
Bao em bé đáng iu ở muôn nơi
Khi cha thấy chúng, cha sẽ nhớ về con.

Ta cùng vui, ta cùng chơi, bên nhau qua bao mùa nắng đẹp
Nhưng rượu chè và hát hò
Rồi cũng đi vào dĩ vãng...

Tạm biệt Michelle, con gái bé nhỏ
Con đem đến cho cha tình iu mà niềm vui trong đời
Và cứ mỗi khi cha đau buồn
Con luôn luôn đến bên
Và khiến cha trở lại vui vẻ

Tạm biệt Michelle, thật khó ra đi
Khi những chú chim ca vang bầu trời
Và không khí xuân tràn ngập nơi nơi
Với hoa cỏ ở khắp chốn
Cha ước cha con ta sẽ cùng ở đó.

Trọn cuộc đời ta cùng vui, ta cùng chơi, bên nhau qua bao mùa nắng đẹp
Nhưng những vì sao chúng ta từng chạm tới
Cũng chỉ là sao biển trên bãi cát thôi...
Nhưng những ngọn đồi chúng ta trèo ngày xưa Như một mùa thoát khỏi thời gian.

Chúng ta đã có biết bao điều hạnh phúc
Những mùa hè ngập nắng vàng tươi
Nhưng tât cả đã trở thành dĩ vãng
Bởi rượu và lời ca như mùa kia đã mãi qua rồi.


Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees

Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time

Goodbye papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along

Goodbye papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I'll be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone

Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground

Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
All our lives, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone

Được dịch bởi Little_Chicken từ diễn đàn westlifevn.net

Tạm biệt cậu, người bạn tri kỷ
Chúng ta quen nhau từ thuở lên chín, lên mười
Cùng nhau, chúng ta leo lên những ngọn cây, ngọn đồi
Cùng nhau, chúng ta học bảng chữ cái, học cách yêu thương
Chúng ta đã cùng vấp ngã... và trên đầu gối, trên trái tim mỗi chúng ta đều cùng khắc sâu những vết sẹo.

Tạm biệt bạn thân của tớ!
Ra đi thật không dễ dàng gì nhỉ
Khi bầu trời ríu rít tiếng chim thế này
Cả không gian thấm đượm hơi thở mùa xuân
Những thiếu nữ duyên dáng dạo chơi khắp nơi
Này, hãy nhớ nghĩ đến tớ, rồi cậu sẽ thấy tớ ở đó!

Chúng ta đã có những khoảnh khắc vui vẻ
Đã có những mùa hè đầy nắng ấm áp
Nhưng khoảng thời gian cùng nhau trèo lên đồi ấy
Chỉ còn là mùa của kỷ niệm thôi.

Tạm biệt cha. Nhớ cầu nguyện cho con nghen cha!
Con luôn là một đứa trẻ hư
Và cha luôn phải cố gắng nói cho con hiểu lẽ đúng - sai ở đời
Rượu vang rót tràn ly, những bài hát vang lên chẳng rõ là bao nhiêu lần rồi
Cha à, con dường như không nhớ mình đã lớn lên như thế nào nữa!

Tạm biệt cha!
Ra đi như thế này thật không dễ dàng!
Khi bầu trời ríu rít tiếng chim
Và không gian tràn ngập hơi thở mùa xuân
Khắp nơi vang tiếng trẻ cười đùa
Khi nhìn thấy chúng, xin cha hãy nhớ đến con ha.

Cha con mình đã có những khoảng khắc thật vui vẻ
Đã có những mùa hè đầy nắng ấm áp
Nhưng rượu vang và bài hát cũ ấy
Chỉ còn là "mùa của kỉ niệm" mà thôi.

Tạm biệt em, Michelle, người con gái tôi hằng yêu
Em trao cho tôi tình yêu, trao cho tôi ánh sáng
Em luôn đến bên tôi, mỗi khi tôi cần em
Và nhờ có em, tôi có thể đứng vững giữa cuộc đời

Tạm biệt em, Michelle yêu quý.
Anh thật không muốn ra đi!
Khi bầu trời ríu rít tiếng chim thế này
Cả không gian thấm đượm hơi thở mùa xuân
Khắp nơi nơi, muôn hoa đua nở
Ước gì chúng ta có thể cùng nhau dạo chơi ở đó nhỉ!

Đôi ta đã có những khoảnh khắc vui vẻ
Đã có những mùa hè đầy nắng ấm áp
Nhưng khoảng thời gian cùng nhau trèo lên đồi ấy
Chỉ còn là mùa của kỷ niệm...

Đôi ta đã có những khoảng khắc thật vui vẻ
Đã có những mùa hè đầy nắng ấm áp
Nhưng rượu vang và bài hát cũ ấy
Chỉ còn là "mùa của kỉ niệm" mà thôi.
Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees

Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there


We had joy, we had fun
We had seasons in the sun
But the hills that we climbed
were just seasons out of time

Goodbye papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along

Goodbye papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I'll be there


We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone

Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground

Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
All our lives, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone

Được dịch bởi Catherine từ diễn đàn westlifevn.net

Tạm biệt bạn, người bạn tôi tin tưởng nhất
Chúng mình quen nhau từ thuở lên chín lên mười
Tôi và bạn đã từng cùng trèo qua
Biết bao nhiêu là ngọn đồi và cây cối
Cùng học chữ và học yêu thương
Mở rộng lòng mình và mở rộng trái tim.

Tạm biệt bạn, thật khó để tôi ra đi.
Khi tất cả lũ chim kia đang ríu rít hót trên trời
Xuân đang đến, phảng phất trong không khí
Những cô gái đẹp ở khắp mọi nơi
Chỉ cần bạn nhớ về tôi và tôi sẽ ở ngay bên cạnh bạn.

Chúng ta đã có biết bao điều hạnh phúc,
Những mùa hè ngập nắng vàng tươi
Nhưng những ngọn đồi chúng mình trèo ngày xưa như một mùa thoát khỏi thời gian.

Tạm biệt cha, làm ơn cầu nguyện cho con cha nhé
Dù con chỉ là con cừu đen của gia đình (thành ngữ dùng để chỉ những đưa trẻ hư).
Cha đã cố gắng dạy cho con biết phân biệt điều phải trái
Thật nhiều rượu và thật nhiều lời hát làm sao con có thể kể hết được.

Tạm biệt cha, thật khó cho con để ra đi
Khi lũ chim đang ríu rít hót trên trời
Xuân đang đến, phảng phất trong không khí.


Những đứa trẻ vui đùa ở khắp mọi nơi
Mỗi khi cha nhìn thấy chúng
Hãy coi như cha nhìn thấy con cha nhé.

Cha con mình đã có biết bao điều hạnh phúc
Những mùa hè ngập nắng vàng tươi
Nhưng tât cả đã trở thành dĩ vãng
Bởi rượu và lời ca như mùa kia đã mãi qua rồi.

Tạm biệt Michelle -tình yêu bé nhỏ của bố
Con đã trao cho bố tình yêu thương và giúp bố tìm thấy mặt trời
Và mỗi khi bố lạc lối
Con lại đến bên và giúp bố trở về mặt đất.

Tạm biệt Michelle, thật khó để bố ra đi
Khi lũ chim ríu rít hót trên bầu trời
Khi mùa xuân đang đến, phảng phất trong không khí
Với hoa thơm nở rộ khắp mọi nơi
Bố ước rằng chúng ta có thể cùng ở đây.

Chúng ta đã có biết bao điều hạnh phúc,
Những mùa hè ngập nắng vàng tươi.
Nhưng những ngọn đồi chúng ta trèo ngày xưa Như một mùa thoát khỏi thời gian.

Chúng ta đã có biết bao điều hạnh phúc
Những mùa hè ngập nắng vàng tươi
Nhưng tât cả đã trở thành dĩ vãng
Bởi rượu và lời ca như mùa kia đã mãi qua rồi.

Goodbye to you my trusted friend
We've known each other since we were nine or ten
Together we've climbed hills and trees
Learned of love and ABC's
Skinned our hearts and skinned our knees


Goodbye my friend it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I'll be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time

Goodbye papa please pray for me
I was the black sheep of the family
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along

Goodbye papa it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
Little children everywhere
When you see them I'll be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone

Yeah yeah yeah

Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground

Goodbye Michelle it's hard to die
When all the birds are singing in the sky
Now that spring is in the air
With the flowers everywhere
I wish that we could both be there

We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
All our lives, we had fun, we had seasons in the sun
But the hills that we climbed were just seasons out of time
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun
But the wine and the song, like the seasons have all gone
You never told me (You never told me)

Được dịch bởi love_shane từ diễn đàn westlifevn.net

Tạm biệt nhé, bạn tôi thân thương hỡi,
Ta quen nhau từ thuở mới chín, mười.
Trò nghịch ngợm tuổi thơ như vừa mới
Cùng trèo cây, học chữ, học yêu thương
Ta cùng lớn, dạn dày theo năm tháng.

Biệt li rồi, mà đâu thể ra đi
Khi mùa xuân đang về trong vòm lá,
Khi bầy chim đang hót khúc hoan ca
Và cô gái xinh như hoa như mộng.
Nhớ về tôi, sẽ thấy tôi ở đó…

Bao niềm vui, bao nụ cười tuổi nhỏ
Là “mùa hạnh phúc” ngập tràn ánh dương
Thời gian tàn nhẫn bào mòn Đồi Quá Khứ
Đi đâu rồi, những kí ức yêu thương?


Tạm biệt Người – tạm biệt cha kính yêu
Con chỉ là đứa con trai hư hỏng
Vậy mà cha chưa một lần nổi nóng,
Vẫn ân cần chỉ con điều đúng, sai
Rượu tràn ly, và hát ca – mê mải
Sao con vẫn sống được qua ngày !

Biệt li rồi, mà đâu thể ra đi
Khi mùa xuân đang về trong vòm lá,
Khi bầy chim đang hót khúc hoan ca
Bầy trẻ thơ đùa vui, ngây thơ lạ.
Nhìn quanh đi, tôi đang ở đây rồi…

Bao niềm vui, bao nụ cười tuổi nhỏ
Là “mùa hạnh phúc” ngập tràn ánh dương
Rượu vẫn rót, lời ca còn ngân đó
Mà đâu rôi, những kí ức yêu thương?


Tạm biệt Michelle, bé con của cha
Con cho cha một tình thương cao cả
Chỉ cho cha tia sáng giữa màn đêm
Kéo ba khỏi vực thẳm tăm tối nhất.

Biệt li rồi, mà đâu thể ra đi
Khi mùa xuân đang về trong vòm lá,
Khi bầy chim đang hót khúc hoan ca
Thảm hoa thắm, cỏ mịn trải quanh ta
Nguyện cha con mình bên nhau nơi ấy…

Bao niềm vui, bao nụ cười tuổi nhỏ
Là “mùa hạnh phúc” ngập tràn ánh dương
Rượu vẫn rót, lời ca còn ngân đó
Mà đâu rồi, những kí ức yêu thương?

Bản dịch thơ của fww_westlight từ diễn đàn westlifevn.net

Hát Theo Lời Việt

Hát theo lời Việt là phiên bản lời bài hát gốc được viết lại bằng tiếng Việt, phù hợp với giai điệu và ý nghĩa ban đầu của bài hát. Các thành viên trong cộng đồng Fan Westlife tại Việt Nam đã viết lại lời Việt để có thể hát theo nhạc gốc mà vẫn giữ được ý nghĩa của bài hát.

Tôi xin chia tay bạn tôi thân yêu
Đôi ta quen nhau khi mới non tơ vào đời
Luôn luôn bên nhau chúng ta đùa vui
Học những nét chữ ABC, tận trong tim biết đâu biệt ly

Câu chia tay anh làm sao dễ nói
Khi cơn mưa xuân gieo những thanh tao vào trời
Khi chim non líu lo hòa ca
Kìa bao thiếu nữ trên đồng xanh, ở nơi ấy tôi mãi bên anh

Từng niềm vui, bao năm qua
Dưới ánh dương hồng tươi sắc màu
Ngọn đồi đó nơi ta từng
Luôn bên nhau bây giờ nơi đâu 

Con xin cha yêu nguyện cầu cho con
Cho tên con trai hư khiến cha luôn phiền lòng
Nhưng cha vẫn không tiếc công dạy con
Nhiều ca khúc với rượu tràn ly, làm sao con biết con đường đi

Câu chia tay cha làm sao dễ nói
Khi cơn mưa xuân gieo thắm tươi trên vầng trời
Khi trong không trung tiếng chim đầy vơi
Và nơi những bé thơ đùa chơi, là nơi con sống mãi bên người

Từng niềm vui bao năm qua
Dưới ánh dương hồng tươi sắc màu
Rượu hoa đó, khúc ca này
Theo hư vô trôi về nơi đâu
Từng niềm vui bao năm qua
Dưới ánh dương hồng tươi sắc màu
Rượu hoa đó, khúc ca này
Theo hư vô trôi về nơi đâu

Chia tay Michel nhỏ xinh thân thương...
Con đem tin yêu như ánh dương soi rọi hồn
Trao cho cha lúc cha buồn đau
Và nâng đỡ bước chân lầm sai, và ở bên cha lúc không còn ai...

Chia tay con yêu làm sao dễ nói
Khi cơn mưa xuân gieo những thanh tao vào trời
Khi chim non líu lo hòa ca
Này con có thấy bao nụ hoa, một ngày cha ước có con cùng cha

Từng niềm vui, bao năm qua
Dưới ánh dương hồng tươi sắc màu
Ngọn đồi đó nơi ta từng
Luôn bên nhau bây giờ nơi đâu 

Từng niềm vui bao năm qua
Dưới ánh dương hồng tươi sắc màu
Rượu hoa đó, khúc ca này
Theo hư vô trôi về nơi đâu

Từng niềm vui, bao năm qua
Dưới ánh dương hồng tươi sắc màu
Ngọn đồi đó nơi ta từng
Luôn bên nhau bây giờ nơi đâu 

Từng niềm vui bao năm qua
Dưới ánh dương hồng tươi sắc màu
Rượu hoa đó, khúc ca này
Theo hư vô trôi về nơi đâu

Lời Việt được viết bởi Becky87 từ diễn đàn westlifevn.net

Tôi xin chia tay bạn tôi thân yêu
Đôi ta quen nhau khi mới lon ton vào đời
Luôn bên nhau chúng ta đùa vui
Học những nét chữ ABC, tận trong tim biết đâu biệt ly

Con xin chia tay người cha thân yêu
Khi cơn mưa xuân gieo thắm tươi trên ruộng đồng
Khi chim non líu lo hòa ca
Và nơi những đóa hoa đẹp xinh, là nơi con sống mãi cùng cha

Hòa nhịp vui, vang câu ca !
Đón ánh dương hồng tươi sắc màu
Dù cho khúc ca sẽ dần
theo không gian trôi về phôi pha...

Con xin cha yêu nguyện cầu cho con
Cho tên con trai hư đốn trong gia đình này
Đưa chân con bước trên đường ngay
Nhiều ca khúc với rượu và hoa, dành cho con biết đâu nhận ra...

Con xin chia tay người cha thân yêu
Khi cơn mưa xuân gieo thắm tươi trên ruộng đồng
Khi chim non líu lo hòa ca
Và nơi những bé thơ đùa chơi, là nơi con sống mãi cùng cha

Hòa nhịp vui, vang câu ca !
Đón ánh dương hồng tươi sắc màu
Dù cho khúc ca sẽ dần
theo không gian trôi về phôi pha...

Hòa nhịp vui, vang câu ca!
Đón ánh dương hồng tươi sắc màu
Để giữ mãi phút giây này
Trong tim tôi không hề phôi pha...

Chia tay Michel, người em thân thương...
Em đem tin yêu như ánh dương soi rọi hồn
Trao cho tôi lúc tôi buồn đau
Và nâng đỡ bước chân lầm sai, và bên tôi lúc không còn ai...

Con xin chia tay người cha thân yêu
Khi cơn mưa xuân gieo thắm tươi trên ruộng đồng
Khi chim non líu lo hòa ca
Và nơi thiếu nữ tươi cười kia, là nơi con sống mãi cùng cha

Hòa nhịp vui, vang câu ca!
Đón ánh dương hồng tươi sắc màu
Để giữ mãi phút giây này
Trong tim tôi không hề phôi pha...

Hòa nhịp vui, vang câu ca !
Đón ánh dương hồng tươi sắc màu
Để giữ mãi tin yêu này
Trong tim tôi không hề phôi pha...

Lời Việt được viết bởi Becky87 từ diễn đàn westlifevn.net

Vietnamese Westlife Fan Community

Đăng nhận xét