That's Life - Westlife - Lời bài hát, Lời Việt

Album Cover

That's Life

Westlife

Allow Us To Be Frank (2004)

Tác giả: Kelly Gordon, Dean Kay

Nhà sản xuất: Steve Mac

5
That's life (That's life)

That's what all the people say
You're riding high in April, shot down in May
But I know I'm gonna change that tune
When I'm back on top, back on top in June

I said that's life (That's life)

And as funny as it may seem
Some people get their kicks stomping on a dream
But I don't let it, let it get me down
'Cause this fine old world, it keeps spinning around

I've been a puppet, a pauper
A pirate, a poet, a pawn and a king
I've been up and down and over and out
And I know one thing
Each time I find myself flat on my face
I pick myself up and get back in the race

That's life (That's life)

I tell you I can't deny it, I thought of quitting, baby
But my heart just ain't gonna buy it
And if I didn't think it was worth one single try
I'd jump right on a big bird and then I'd fly

I've been a puppet, a pauper
A pirate, a poet, a pawn and a king
I've been up and down and over and out
And I know one thing
Each time I find myself laying flat on my face
I just pick myself up and get back in the race

That's life (That's life)

That's life and I can't deny it
Many times I thought of cutting out
But my heart just won't buy it
But if there's nothing shaking come this here July
I'm gonna roll myself up in a big ball and die

My, my

Hát Theo Lời Việt

Hát theo lời Việt là phiên bản lời bài hát gốc được viết lại bằng tiếng Việt, phù hợp với giai điệu và ý nghĩa ban đầu của bài hát. Các thành viên trong cộng đồng Fan Westlife tại Việt Nam đã viết lại lời Việt để có thể hát theo nhạc gốc mà vẫn giữ được ý nghĩa của bài hát.

Số rồi! (số đấy!)

Cứ nói mãi cái số nó đen
Cắm cúi vào kiếm tiền tháng Tư
Tháng Năm rơi sạch
Mà nhờ thế thì mới nghiệm khối điều
Cố ngóng đến tháng Sáu, kiếm đường đến đỉnh cao...

Tôi biết số trời (chán thế!)

Bao thứ trớ trêu vẫn cứ diễn ra
Có những lão thích hiếp đáp, bóp nát bao mơ mộng
Còn thì tôi mặc xác, chắng thấy nghĩa lý gì
Cái thế giới cũ rích, cứ vẽ mãi một vòng tròn...

Từ bù nhìn vô danh, thành ăn xin, rồi lưu manh, rồi thi nhân,
Con tốt thành đức vua
Từng trải hết buồn vui, nhờ kinh qua mà tôi đúc kết một điều
Dù cho vấp ngã thật đau, bị sái mất cả chân
Đừng trông vào ai giúp, mà đau quá đi cà nhắc...

Số rồi (số đấy!)

Có những hôm thấy chán ngán thế gian
Cứ muốn tìm chỗ trốn khuất mắt, khốn nỗi có cái trái tim tôi không đành
Và dù tôi chẳng tin vào cái số kiếp, số kiếp con người
Thì vẫn có những thứ trái khoáy, vô lý thói đời...

Làm bù nhìn lang thang, rồi ăn xin, rồi lưu manh, rồi thi nhân,
Tốt thí thành tướng quân
Từng trải hết hàn vi, từ bao năm rồi tôi đã đúc kết một điều
Dù cho vấp ngã thật đau, cắm xuống mặt sân
Khôn thì nhanh dùng tay chống, lần sau nhớ đi từ tốn...

Số trời (chuối thế!)

Số tôi không may mắn thì trốn đâu?
Có những khi cứ nghĩ chả nhẽ bỏ hết, chết nỗi cái trái tim tôi không đành
Vậy thì thôi, ngồi câu giờ cho chóng sang tháng Bảy
Để rồi tôi sẽ lăn cho tròn, giống quả bóng to, hết đời...

Ối giời!

Lời Việt được viết bởi Staind từ diễn đàn westlifevn.net

Vietnamese Westlife Fan Community

Đăng nhận xét