Obvious - Westlife - Lời bài hát, Lời dịch, Lời Việt

Album Cover

Obvious

Westlife

Turnaround (2003)

Tác giả: Pilot (Tosh / Bairnson / Paton / Lyall), Savan Kotecha, Andreas Carlsson

Nhà sản xuất: Jake Schulze, Kristian Lundin, Karl Engström, Quiz & Larossi

5
Yeah, ooh
We started as friends
But something happened inside me
Now I'm reading into everything
There's no sign you hear the lightning, baby

You don't ever notice me turning on my charm
Or wonder why I'm always where you are

I've made it obvious
I done everything but sing it
I've crushed on you so long
But on and on you get me wrong
I'm not so good with words
And since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

I've heard you talk about (Heard you talk about)
How you want someone just like me (Just like me)
Every time I ask you out (Time I ask you out)
We never move pass friendly, no no

You don't ever notice how I stare when we're alone
Or wonder why I keep you on the phone

I've made it obvious
I done everything but sing it
I crushed on you so long (So long)
But on and on you get me wrong
I'm not so good with words
And since you never noticed
The way that we belong
I'll say it in a love song, yeah

You are my very first thought in the morning
And my last at nightfall
You are the love that came without warning
I need you, I want you to know

I've made it obvious
So finally I'll sing it (I've crushed on you so long)
Oh yeah, woo, ooh

I'm not so good with words
Since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

The love song, I'll sing it until the day you're holding me, ooh
I've wanted you so long but on and on you get me wrong, ooh yeah
I more than adore you but since you never seem to see
(More than adore you)
Since you never seem to see
I'll say it in this love song
Yeah, oooooh.
Bắt đầu, chúng ta chỉ là những người bạn
Nhưng có điều gì đó xảy ra trong anh
Bây giờ anh đã hiểu được đó là gì
Nhưng dường như em lại không nhận thấy điều ấy

Em không bao giờ chú ý khi anh cố gắng thu hút em
Em cũng không bao giờ tự hỏi vì sao anh lại luôn ở đó, bên cạnh em

Anh đã cố gắng thể hiện thật rõ ràng
Anh đã làm tất cả, nhưng chưa từng thể hiện qua một bài hát
Anh đã quá say mê em, nhưng em luôn khiến anh lầm tưởng (rằng em yêu anh)
Anh không giỏi thể hiện bằng lời nói
Và bởi em không bao giờ chú ý
Quan hệ giữa chúng ta
Anh sẽ bộc lộ tất cả qua bản tình ca này

Anh đã nghe em nói rằng
(nghe em nói rằng)
Em rất thích một người (bạn trai) như anh
Mỗi khi chúng ta cùng đi chơi
Chúng ta không bao giờ đi quá xa ranh giới của tình bạn

Em không bao giờ để ý cách anh nhìn em khi chỉ có riêng chúng ta
Em cũng chẳng bao giờ tự hỏi vì sao anh luôn cố níu giữ em trong điện thoại

Anh đã cố gắng thể hiện thật rõ ràng
Anh đã làm tất cả, nhưng chưa từng thể hiện qua một bài hát

Anh đã quá say mê em, nhưng em khiến anh lầm tưởng (rằng em yêu anh)
Anh không giỏi thể hiện bằng lời nói
Và bởi em không bao giờ chú ý
Quan hệ giữa chúng ta
Anh sẽ bộc lộ tất cả qua bản tình ca này

Mỗi buổi sang khi thức dậy, người đầu tiên anh nghĩ đến là em
Và em cũng là người cuối cùng anh nghĩ đến khi màn đêm buông xuống 
Tình yêu dành cho em đến thật bất ngờ
Anh cần em, và anh muốn em biểt rằng

Anh đã cố gắng thể hiện thật rõ ràng
Và cuối cùng anh sẽ thể hiện qua một bài hát
Anh đã quá say mê em, nhưng em luôn khiến anh lầm tưởng (rằng em yêu anh)

Anh không giỏi thể hiện bằng lời nói
Và bởi em không bao giờ chú ý
Quan hệ giữa chúng ta
Anh sẽ bộc lộ tất cả qua bản tình ca này

Anh sẽ hát bản tình ca này cho đến khi em ôm anh trong vòng tay
Anh cần em từ rất lâu nhưng em luôn khiến anh lầm tưởng (rằng em yêu anh)
Đối với em, anh còn hơn cả sự ngưỡng mộ, nhưng bởi dường như em chẳng bao giờ hiểu
Bởi dường như em chẳng bao giờ hiểu
Anh sẽ bộc lộ tất cả qua bản tình ca này
Yeah, ooh
We started as friends
But something happened inside me
Now I'm reading into everything
There's no sign you hear the lightning, baby

You don't ever notice me turning on my charm
Or wonder why I'm always where you are

I've made it obvious
I done everything but sing it
I've crushed on you so long
But on and on you get me wrong
I'm not so good with words
And since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

I've heard you talk about
How you want someone just like me
Every time I ask you out
We never move pass friendly, no no

You don't ever notice how I stare when we're alone
Or wonder why I keep you on the phone

I've made it obvious
I done everything but sing it
I crushed on you so long
But on and on you get me wrong
I'm not so good with words
And since you never noticed
The way that we belong
I'll say it in a love song, yeah

You are my very first thought in the morning
And my last at nightfall
You are the love that came without warning
I need you, I want you to know

I've made it obvious
So finally I'll sing it (I've crushed on you so long)
Oh yeah, woo, ooh

I'm not so good with words
Since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

The love song, I'll sing it until the day you're holding me, ooh
I've wanted you so long but on and on you get me wrong, ooh yeah
I more than adore you but since you never seem to see
Since you never seem to see
I'll say it in this love song

Được dịch bởi Catherine từ diễn đàn westlifevn.net

Chúng ta bắt dầu như những người bạn
Nhưng có cái gì đó đã xảy ra trong tôi
Giờ thì tôi đã hiểu mọi việc
Nhưng không có dấu hiệu nào cho thấy em thích tôi

Em không bao giờ nhận ra sức cuốn hút của tôi
hay tự hỏi rằng vì sao tôi ở bất cứ nơi nào em có mặt

Tôi đã làm cho mọi việc rõ ràng,
Đã làm mọi việc ngoại trừ hát nó lên
(Tôi đã đè nén nó trong lòng quá lâu và ngày qua ngày em càng ko hiểu ý tôi)

Tôi không giỏi nói những lời bay bổng 
Nhưng bởi em chẳng bao giờ để ý xem chúng ta là gì của nhau
Tôi chỉ đành hát nó lên thành một bài tình ca thôi.

Tôi đã từng nghe em nói rằng:
"em thích một người giống như anh"
Nhưng mỗi khi tôi hỏi,
Chúng ta không bao giờ vượt khỏi ranh giới tình bạn.

Em chẳng bao giờ để ý khi tôi nhìn em say đắm mỗi lúc chúng ta ở cùng nhau
hay tự hỏi vì sao tôi cứ gọi cho em suốt.

Tôi đã làm cho mọi việc rõ ràng,
Đã làm mọi việc ngoại trừ hát nó lên
(Tôi đã đè nén nó trong lòng quá lâu và ngày qua ngày em càng ko hiểu ý tôi)

Tôi không giỏi nói những lời bay bổng 
Nhưng do em chẳng bao giờ để ý chúng ta là gì của nhau
Tôi chỉ đành hát nó lên thành một bài tình ca thôi.


Em là ý nghĩ đầu tiên của tôi mỗi sớm mai thức dậy
Và cũng là ý nghĩ cuối cùng của tôi khi màn đêm buông xuống.
Em là tình yêu đến với tôi không một lời báo trước.
Tôi cần em, tôi muốn em biết điều đó..

Tôi đã làm mọi chuyện rõ ràng
Và cuối cùng là hát lên
(Tôi đã đè nén trong lòng quá lâu rồi).

Tôi không giỏi nói những lời bay bổng 
Nhưng do em không bao giờ để ý cách mà chúng ta thuộc về nhau,
Tôi chỉ đành hát nó lên thành một bản tình ca thôi.

Tôi sẽ hát mãi cho đến khi nào em chịu ôm lấy tôi
Tôi muốn có em từ rất lâu rồi nhưng em ngày càng chẳng hiểu ý tôi..
Tôi lại càng yêu thương em hơn nhưng hình như em chẳng bao giờ nhận ra
Thế nên tôi sẽ hát nó lên thành một bản tình ca.


We started as friends
But something happened inside me
Now I'm reading into everything
There's no sign you hear the lightning, baby

You don't ever notice me turning on my charm
Or wonder why I'm always where you are

I've made it obvious
I done everything but sing it
I've crushed on you so long
But on and on you get me wrong
I'm not so good with words
And since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

I've heard you talk about
How you want someone just like me
Every time I ask you out
We never move pass friendly, no no

You don't ever notice how I stare when we're alone
Or wonder why I keep you on the phone

I've made it obvious
I done everything but sing it
I crushed on you so long
But on and on you get me wrong
I'm not so good with words
And since you never noticed
The way that we belong
I'll say it in a love song, yeah

You are my very first thought in the morning
And my last at nightfall
You are the love that came without warning
I need you, I want you to know

I've made it obvious
So finally I'll sing it (I've crushed on you so long)

I'm not so good with words
Since you never notice
The way that we belong
I'll say it in a love song

The love song, I'll sing it until the day you're holding me, ooh
I've wanted you so long but on and on you get me wrong, ooh yeah
I more than adore you but since you never seem to see
Since you never seem to see
I'll say it in this love song

Được dịch bởi love_shane từ diễn đàn westlifevn.net

Hát Theo Lời Việt

Hát theo lời Việt là phiên bản lời bài hát gốc được viết lại bằng tiếng Việt, phù hợp với giai điệu và ý nghĩa ban đầu của bài hát. Các thành viên trong cộng đồng Fan Westlife tại Việt Nam đã viết lại lời Việt để có thể hát theo nhạc gốc mà vẫn giữ được ý nghĩa của bài hát.

Mình là đôi bạn thân
Mà trong lòng anh xao xuyến lạ lùng
Giờ đây... dường như vô vọng khi anh cố gắng
Để nói với em anh đang thầm nhớ thương, hỡi người

Dù cho anh trau chuốt bề ngoài
Người vô tư như bạn bè
Chẳng băn khoăn sao anh như luôn theo bước chân người 

Chẳng rõ ràng sao em ?
Chỉ thiếu riêng câu ca tôi yêu người 
(từ lâu lắm lời hát ấy tận sâu trái tim đắm say vì người)
Nào biết lời yêu mĩ hoa
Vì vẫn vô tư em đâu hay 
trái tim ta trao nơi nhau
Anh sẽ hát lên khúc ca tình.

Từng nghe em luôn nguyện ước (từng nghe em ước mong)
Mong nửa kia của em sẽ như anh
Mà sao đôi khi còn ta bên ta
Người vẫn cứ như bạn bè thế thôi, hỡi em

Người đâu hay đôi mắt dịu dàng
nhìn em khi ta bên nhau
Chẳng băn khoăn sao anh giữ em bên chiếc phone lâu...

Làm tất cả cho em
Chỉ thiếu riêng câu ca tôi yêu người 
(từ lâu lắm lời hát ấy tận sâu trái tim đắm say vì người)
Nào biết lời yêu mĩ hoa
Vì vẫn vô tư em đâu hay 
trái tim ta trao nơi nhau
Anh sẽ hát lên khúc ca tình.

Em luôn trong anh từ khi ánh nắng ban mai lên
Đọng lại khi ngày đã qua
Con tim rung lên tiếng yêu em sao bất ngờ
Người yêu hỡi, người thấu chăng lòng anh

Làm tất cả vì em
Hát lên câu ca trong tim này
Từ lâu lắm, lời hát ấy..., hỡi ôi

Nào biết lời yêu mĩ hoa
Vì vẫn vô tư em đâu hay 
tình yêu ta dành trao nhau
Gửi gắm câu ca đến bên người

Vọng vang mãi, lời ca ấy, để em biết anh đã yêu người rồi
Đậm sâu mãi, tình yêu ấy, dù em có đâu biết cho lòng này

Nồng say mãi (đắm say) tình yêu ấy (với người)
mà em vẫn đâu biết cho lòng này

Từ lâu lắm đã nói yêu người
Gửi tất cả trong khúc ca tình... 

Lời Việt được viết bởi Luckyputki từ diễn đàn westlifevn.net

Vietnamese Westlife Fan Community

Đăng nhận xét