Vài dòng cảm xúc với Flying Without Wings - conghauIT

Hôm nay, tôi chợt lấy một đĩa nhạc cũ ra nghe lại...thấy có bài Flying Without Wings, sao mà lời da diết đến thế, thế là mới lục đục lên mạng tìm cho được cái lời. Phải nói, đó là một bài hát hay từ giai điệu đến từng ca từ.

Tác giả: conghauIT
Thành phố Hồ Chí Minh, 23 giờ 49 phút, ngày 26 tháng 3 năm 2011,


Gửi T,

Hôm nay, tôi chợt lấy một đĩa nhạc cũ ra nghe lại...thấy có bài Flying Without Wings, sao mà lời da diết đến thế, thế là mới lục đục lên mạng tìm cho được cái lời. Phải nói, đó là một bài hát hay từ giai điệu đến từng ca từ. Đó như là một lời nói của tất cả mọi người, gửi đến người mình yêu.

Lòng tôi không thể nào không lay động, mỗi khi nghe bài hát này...và nghĩ về T, với những câu như, "Điều đơn giản với anh, chỉ cần mỗi sớm thức dậy bên cạnh em, để được ngắm anh nắng ban mai đang lan tỏa dần trên gương mặt em, để biết rằng...anh có thể nói, anh yêu em, dù bất kỳ đâu, hay bất kỳ nơi nào...tất cả vì em là điều đặc biệt đó của anh..."

Và, tôi cũng muốn qua bài hát này, gửi những tâm sự đến T. Dưới đây là đoạn video mà tôi tự làm, đơn giản thôi, chỉ là dịch lời bài hát ra và cho thành chữ chạy...

Hy vọng, với khả năng dịch tạm bợ của tôi T có thể hiểu được ý nghĩa của bài hát...



Đó là, điều mà mỗi con người luôn tìm kiếm cho riêng mình, điều làm cho tất cả trở nên hoàn hảo hơn. Là cái mà một ai đó có thể tìm thấy được trên nụ cười con trẻ, là khi nhìn vào ánh mắt người ấy...Là một thứ...tình bạn, một "tình bạn" mà sẽ gắn bó với ta suốt cuộc đời này, đưa ta đi qua những khó khăn. Chính xác, đó là thứ cao hơn cả tình bạn, mang đến cho ta một người "bạn" hơn cả "bạn"...đó là...tình yêu....

Có thể xem như lời bài hát là một bức thư, của một người con trai, gửi đến người mình yêu, rất rụt rè, nhút nhát thổ lộ tình cảm của mình, cứ quanh quẩn đâu đó giữa "một cái gì đó" (something), em sẽ bay (flying without wings),... để rồi mới giả ngây ngô, vô tình đưa vào những trang thư "anh yêu em" (I love You) hay...anh có thể nói rằng anh yêu em (I can say I love you).

Tôi xin thế vai người con trai trong bức thư đó, và T, hãy "thế vai" người con gái đọc bức thư đó nhé... Xin cho phép tôi được "lấn vai"... một tí, xưng là "anh" và...và gọi T là "em" nhé T, dù chỉ lần này thôi!

Gửi em thân mến, anh viết những dòng này, muốn nói với em vài điều nho nhỏ thôi...

Em có biết không, trong mỗi con người chúng ta, điều luôn khao khát tìm một "thứ gì đó" cho riêng mình, một thứ mà có thể làm cho tất cả mọi thứ khác trở nên trọn vẹn. Thứ đó, nghe có vẻ cao sang và xa lạ lắm em nhỉ? Nhưng thật ra, nó ở ngay trước mắt em đó, hãy... hãy đi đến nơi có thể tìm được thứ ây, một nơi xa lạ nào đó, một chốn thiên đường mộng mơ, một nơi mà có vẻ nhưng em chưa bao giờ nghĩ đến nhỉ? Vậy thì...hãy mơ về nó đi.

[ Everybody's looking for that something
One thing that makes it all complete
You'll find it in the strangest places
Places you never knew it could be ]

E m còn chưa tin về ... về cái "thứ" đó à? Đã có nhiều người tìm được thứ đó rồi đấy, có nó, họ đã hạnh phúc biết bao nhiêu. Vài người, vài người chỉ đơn giản tìm thấy nó trong nụ cười trẻ thơ, hay...hay đơn giản là tìm thấy nó trong anh mắt, ...ánh...ánh mắt của "người thương".Đấy em thấy chưa, họ đã tìm được "thứ" đấy rồi đấy. Và ai có thể phủ nhận, điều tuyệt vời mà nó mang lại nào?
Và, khi em đã tìm ra được cái "thứ" đặc biệt ấy, cũng chính là lúc, em đang "bay" đấy, bay cao lắm, bay mà chẳng cần đôi cánh nào cả...

[ Some find it in the face of their children
Some find it in their lover's eyes
Who can deny the joy it brings
When you've found that special thing
You're flying without wings]

Cũng có một vài người đơn giản hơn em à, họ tìm thấy "thứ đó", chỉ đơn sơ là chia sẻ với nhau (niềm vui, nỗi buồn chẳng hạng) vào mỗi sáng. Dù cũng có người ôm "thứ đó" như một nỗi đau trong cuộc sống cô độc của họ,...vì họ không tìm thấy giá trị đích thực của nó, và không có đủ can đảm, để giành thứ đó cho mình, em à...
Còn em, anh tin, em sẽ tìm thấy, tìm thấy chúng trong những ngôn từ bình dị nhất, viết nên những dòng [này] , những dòng mà có thể khiến em cười hoặc rơi nước mắt...

[Some find it sharing every morning
Some in their solitary lives
You'll find it in the words of others
A simple line can make you laugh or cry]

Em sẽ tìm thấy cái "thứ" đáng giá đó, trong một tình bạn, rất rất chân thành...một tình bạn đặc biệt lắm! "Tình bạn" mà em sẽ trân trọng suốt cuộc đời này. Và khi em hiểu được ý nghĩa [của "tình bạn" này, của những gì mà nảy giờ anh viết, của tất cả] của chúng như thế nào... là lúc em có được cái "thứ" đặc biệt đó, và em sẽ "bay"...bay mà không cần đôi cánh...em à.

[ You'll find it in the deepest friendship
The kind you cherish all your life
And when you know how much that means
You've found that special thing
You're flying without wings ]

Và, điều kỳ diệu, mà nó [cái thứ ấy] có thể mang lại, anh và em, sẽ phải giành lấy nó, cho giấc mơ của mình... Vì em biết đấy, đôi lúc, những cái [những người] mà em đã "vô tình" bỏ quên...lại sẽ khiến cho cuộc đời em vui hơn, tốt đẹp hơn, hạnh phúc hơn.

[ So, impossible as they may seem
You've got to fight for every dream
Cos who's to know which one you let go
Would have made you complete ]

Còn với anh, "thứ ấy", hay "điều ấy" chỉ đơn giản là...Là được thức dậy bên cạnh em, để được ngắm nhìn ánh bình minh đang lan tỏa trên gương mặt ngây thơ, dịu hiền của em. Đó là gương mặt xinh đẹp nhất mà anh đã từng biết. Ngay từ khi lần đầu thấy em trong ánh nắng vàng ban mai, em rất xinh trong tà áo dài, là anh đã biết, anh muốn thấy em, thấy gương mặt đó, mỗi sáng; dù biết giấc mơ ấy sẽ lâu lâu lắm mới thành hiện thực được. Nhưng, anh vẫn mơ, vẫn mơ về giấc mơ ấy, mỗi khi anh nghĩ về em, mỗi khi anh nhắm mắt lại, ánh mắt ấy, gương mắt ấy sẽ hiện về tâm trí anh, hay mỗi khi, mỗi khi anh lén nhìn em, cô bé đáng yêu của anh. Và cũng để biết rằng, biết rằng anh có thể nói...nói...nói rằng "anh yêu em", dù bất kỳ lúc nào hay bất kỳ nơi đâu.

[ Well, for me it's waking up beside you
To watch the sunrise on your face
To know that I can say I love you
In any given time or place ]

Đó là một ước mơ "nho nhỏ", những điều thầm kín mà chỉ mình anh biết. Là điều để... để em, em sẽ là của anh. Tất cả, tất cả giống như là, anh đang "bay", bay mà không cần đôi cánh! Vì em, em chỉ "đơn giản" là điều "đặc biệt" đó của cuộc đời anh. Em có biết, anh đang "bay", bay mà chẳng cần đôi cánh!

[ It's little things that only I know
Those are the things that make you mine
And it's like flying without wings
Cos you're my special thing
I'm flying without wings ]

Và em sẽ là người bắt đầu một cuộc đời mới của anh, cũng chính em, sẽ ở nơi "kết thúc" của nó.

[ And you're the place my life begins
And you'll be where it ends ]

Anh đang "bay", đang "bay" mà không cần đôi cánh. Vì em, người đã mang lại niềm vui cho anh, em có biết không....

Anh đang "bay", đang "bay" mà không cần đôi cánh....
Vietnamese Westlife Fan Community

Đăng nhận xét